11100672380-book-image

越境與譯徑:當代台灣推理小說的身體翻譯與跨國生成

作者:
陳國偉
出版日期:2013-09-02
ISBN/ISSNISBN:9789863230588
$300
班雅明說,漫遊者走過街頭,會聽到櫥窗對著他們低吟。
當推理小說跨越國境進入台灣,我們又會聽到什麼?

作為台灣推理小說研究的第一本專著,本書在「文化翻譯」與「文學場域」的理論基礎上,發展出「身體」與「文體秩序」的研究取徑,將推理小說置放在跨國傳播的脈絡,觀看西方與日本的類型知識體系,如何打造台灣推理文學場域,並進行知識的再生產。

作為方法的「身體」,負載著創作者在不同歷史階段對文體秩序的欲求,以及典律、美學、科學理性與現代性等「翻譯驅力」,在其上交會、協商而形成的「譯徑」,因此充滿各式在地文化干預後的再生產動能。

身體會說話,它一旦「越境」,便成為文化翻譯的路徑。



1Mic
說書
播客
POWERED BY Lens
POWERED BY NiMLens
TALK to the bookRefresh
這本書主要在說些什麼內容?
這本書最特別或吸引人的地方是什麼?
什麼樣的讀者最適合讀這本書?
讀完這本書能帶走什麼想法或收穫?
為什麼我應該讀這本書?
一問一答